TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Yohanes 2:13

Konteks
2:13 I am writing to you, fathers, that 1  you have known him who has been from the beginning. I am writing to you, young people, that 2  you have conquered the evil one. 3 

1 Yohanes 2:18

Konteks
Warning About False Teachers

2:18 Children, it is the last hour, and just as you heard that the antichrist is coming, so now many antichrists 4  have appeared. We know from this that it is the last hour.

1 Yohanes 3:24

Konteks
3:24 And the person who keeps his commandments resides 5  in God, 6  and God 7  in him. Now by this 8  we know that God 9  resides in us: by the Spirit he has given us.

1 Yohanes 4:20

Konteks

4:20 If anyone says 10  “I love God” and yet 11  hates his fellow Christian, 12  he is a liar, because the one who does not love his fellow Christian 13  whom he has seen cannot love God whom he has not seen. 14 

1 Yohanes 5:6

Konteks
5:6 Jesus Christ is the one who came by water and blood – not by the water only, but by the water and the blood. And the Spirit is the one who testifies, because 15  the Spirit is the truth.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn See the note on “that” in v. 12.

[2:13]  2 tn See the note on “that” in v. 12.

[2:13]  3 sn The phrase the evil one is used in John 17:15 as a reference to Satan. Satan is also the referent here and in the four other occurrences in 1 John (2:14; 3:12; 5:18, 19).

[2:18]  4 sn Antichrists are John’s description for the opponents and their false teaching, which is at variance with the apostolic eyewitness testimony about who Jesus is (cf. 1:1-4). The identity of these opponents has been variously debated by scholars, with some contending (1) that these false teachers originally belonged to the group of apostolic leaders, but departed from it (“went out from us,” v. 19). It is much more likely (2) that they arose from within the Christian communities to which John is writing, however, and with which he identifies himself. This identification can be seen in the interchange of the pronouns “we” and “you” between 1:10 and 2:1, for example, where “we” does not refer only to John and the other apostles, but is inclusive, referring to both himself and the Christians he is writing to (2:1, “you”).

[3:24]  5 tn The verb μένω (menw) has been translated “resides” here because this verse refers to the mutual and reciprocal relationship between God and the believer.

[3:24]  sn The verb resides (μένω, menw) here and again in the second clause of 3:24 refers to the permanence of relationship between God and the believer, as also in 2:6; 4:12, 13, 15, and 16 (3x).

[3:24]  6 tn Grk “in him.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[3:24]  7 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[3:24]  8 tn Once again there is the (by now familiar) question of whether the phrase ἐν τούτῳ (en toutw) refers to what precedes or to what follows. In this case, the following phrase ἐκ τοῦ πνεύματος (ek tou pneumato") explains the ἐν τούτῳ phrase, and so it refers to what follows.

[3:24]  9 tn Grk “he.” In context this is almost certainly a reference to God (note the phrase “his Son Jesus Christ” in 3:23).

[4:20]  10 tn Grk “if anyone should say…”

[4:20]  11 tn “Yet” is supplied to bring out the contrast.

[4:20]  12 tn See note on the phrase “fellow Christian” in 2:9.

[4:20]  13 tn See note on the phrase “fellow Christian” in 2:9.

[4:20]  14 sn In 4:20 the author again describes the opponents, who claim to love God. Their failure to show love for their fellow Christians proves their claim to know God to be false: The one who does not love his fellow Christian whom he has seen cannot love God whom he has not seen.

[5:6]  15 tn This ὅτι (Joti) is best understood (1) as causal. Some have taken it (2) as declarative, giving the content of the Spirit’s testimony: “and the Spirit is the One who testifies that the Spirit is the truth.” This is certainly possible, since a ὅτι clause following the cognate verb μαρτυρέω (marturevw) often gives the content of the testimony (cf. John 1:34; 3:28; 4:39, 44). But in the Gospel of John the Spirit never bears witness on his own behalf, but always on behalf of Jesus (John 15:26, 16:13). There are, in fact, some instances in the Gospel of John where a ὅτι clause following μαρτυρέω is causal (8:14, 15:27), and that is more likely here: “and the Spirit is the One who testifies, because the Spirit is the truth.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA